Global Recommendations for Colon Cancer Translated into Multiple Languages as NCCN Expands Arabic Resources

New Arabic-language resources for health care providers, caregivers, and people with cancer, help set cancer care standards worldwide based on the latest evidence and expert-consensus.

PLYMOUTH MEETING, Pa., Dec. 23, 2021 /PRNewswire/ — The National Comprehensive Cancer Network® (NCCN®)—an alliance of leading cancer centers in the United States—today announced the publication of newly-translated recommendations for treating colon cancer in Arabic, plus updates in Chinese, French, Polish, Portuguese, and Spanish. The NCCN Clinical Practice Guidelines in Oncology (NCCN Guidelines®) are the most frequently-updated guidelines in any area of medicine. They include the latest evidence and expert-consensus based recommendations from multidisciplinary panels of experts. NCCN Guidelines are used by healthcare providers worldwide to optimize treatment in order to improve cancer outcomes.

Translated cancer guidelines for doctors and patients available free at NCCN.org/translations

“Approximately half of the million-plus NCCN registered users are located outside the United States and NCCN Guidelines were downloaded more than six million times by people located outside of the U.S. in 2021,” said Robert W. Carlson, MD, Chief Executive Officer, NCCN. “NCCN Guidelines were downloaded more than two million times so far this year by people in countries where these six languages are spoken predominantly. The NCCN Global program is always looking for new ways to make these resources even more accessible for our users around the globe—to help them provide the best care possible for their patients.”

The Arabic translation of the NCCN Guidelines for Colon Cancer represents an important new language for NCCN’s growing library of International Adaptations and Translations—which already exist in Chinese, French, German, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Polish, Portuguese, Russian, and Spanish. NCCN is also expanding its patient information resources with the recent Arabic translation of the NCCN Guidelines for Patients®: Chronic Lymphocytic Leukemia.

NCCN Logo (C)NCCN(R) 2018. All rights reserved.

The newly published Arabic resources build on the English-language adaptations of NCCN Guidelines specifically tailored for the Middle East & North Africa (MENA) region led by the MENA-NCCN Regional Coordinating Center. Recently, Kanan Mamdouh Alshammari, MD, Department of Oncology, King Abdullah Specialized Children’s Hospital, Ministry of National Guard, in Riyadh, Saudi Arabia, was appointed as the Director of the MENA-NCCN Regional Coordinating Center. In 2022, the MENA-NCCN Regional Coordinating Center will develop three new adapted NCCN Guidelines for the MENA region focused on Ovarian Cancer; Genetic/Familial High-Risk Assessment for Breast, Ovarian, and Pancreatic; and Palliative Care.

“NCCN Guidelines are respected and utilized around the world,” said Dr. Kanan Mamdouh Alshammari. “By collaborating and exchanging scientific knowledge to adapt the recommendations to the specific circumstances in our region, we can do an even better job of meeting the individual needs of people with cancer. In parallel, the newly published Arabic translation from NCCN represents a significant opportunity to promote greater access to evidence-based care for our patients.”

View International Adaptations and Translations of NCCN Guidelines at NCCN.org/global and join the conversation with #NCCNGlobal.

About the National Comprehensive Cancer Network
The National Comprehensive Cancer Network® (NCCN®) is a not-for-profit alliance of leading cancer centers devoted to patient care, research, and education. NCCN is dedicated to improving and facilitating quality, effective, equitable, and accessible cancer care so all patients can live better lives. The NCCN Clinical Practice Guidelines in Oncology (NCCN Guidelines®) provide transparent, evidence-based, expert consensus recommendations for cancer treatment, prevention, and supportive services; they are the recognized standard for clinical direction and policy in cancer management and the most thorough and frequently-updated clinical practice guidelines available in any area of medicine. The NCCN Guidelines for Patients® provide expert cancer treatment information to inform and empower patients and caregivers, through support from the NCCN Foundation®. NCCN also advances continuing education, global initiatives, policy, and researchcollaboration and publication in oncology. Visit NCCN.org for more information and follow NCCN on Facebook @NCCNorg, Instagram @NCCNorg, and Twitter @NCCN.

Media Contact:
Rachel Darwin
267-622-6624
darwin@nccn.org

Photo – https://mma.prnewswire.com/media/1713667/ArabicPtGLCover_highres.jpg
Logo – https://mma.prnewswire.com/media/441768/NCCN_Logo.jpg

ترجمت التوصيات العالمية لسرطان القولون إلى لغات متعددة مع قيام الشبكة الوطنية الشاملة للسرطان بتوسيع الموارد العربية

تساعد الموارد الجديدة باللغة العربية لمقدمي الرعاية الصحية ومقدمي الرعاية والأشخاص المصابين بالسرطان في وضع معايير رعاية مرضى السرطان في جميع أنحاء العالم بناءً على أحدث الأدلة وإجماع الخبراء.

PLYMOUTH MEETING ، بنسلفانيا، 23 ديسمبر 2021 / PRNewswire / — أعلنت National Comprehensive Cancer Network® ( NCCN ® )؛ الشبكة الوطنية الشاملة للسرطان، وهي تحالف يضم مراكز السرطان الرائدة في الولايات المتحدة، اليوم عن نشر توصيات مترجمة حديثًا لعلاج القولون السرطان باللغة العربية، بالإضافة إلى التحديثات باللغات الصينية والفرنسية والبولندية والبرتغالية والإسبانية. إرشادات الممارسة السريرية للشبكة الوطنية الشاملة للسرطان في علم الأورام ( NCCN Guidelines® ) هي أكثر الإرشادات التي يتم تحديثها بشكل متكرر في أي مجال من مجالات الطب. كما تتضمن أحدث الأدلة والتوصيات القائمة على إجماع الخبراء من لجان الخبراء متعددة التخصصات. يستخدم مقدمو الرعاية الصحية في جميع أنحاء العالم إرشادات الشبكة الوطنية الشاملة للسرطان لتحسين العلاج من أجل تحسين نتائج السرطان.https://mma.prnewswire.com/media/1713667/ArabicPtGLCover_highres.jpg

صرح روبرت دبليو كارلسون، العضو المنتدب، الرئيس التنفيذي للشبكة الوطنية الشاملة للسرطان، روبرت دبليو كارلسون، “يقع ما يقرب من نصف المستخدمين المسجلين في الشبكة الوطنية الشاملة للسرطان، الذين يزيد عددهم عن مليون مستخدم، خارج الولايات المتحدة، وقد تم تنزيل إرشادات الشبكة الوطنية الشاملة للسرطان أكثر من ستة ملايين مرة بواسطة أشخاص خارج الولايات المتحدة في عام 2021. تم تنزيل إرشادات الشبكة الوطنية الشاملة للسرطان أكثر من مليوني مرة حتى الآن هذا العام من قبل أشخاص في البلدان التي يتم فيها التحدث بهذه اللغات الست في الغالب. يبحث البرنامج العالمي للشبكة الوطنية الشاملة للسرطان دائمًا عن طرق جديدة لجعل الوصول إلى هذه الموارد أكثر سهولة لمستخدمينا في جميع أنحاء العالم؛ لمساعدتهم على توفير أفضل رعاية ممكنة لمرضاهم”.

تمثل الترجمة العربية لإرشادات الشبكة الوطنية الشاملة للسرطان الخاصة بسرطان القولون لغة جديدة مهمة لمكتبة NCCN المتنامية لـ التعديلات والترجمات الدولية ، والتي توجد بالفعل باللغات الصينية والفرنسية والألمانية والإندونيسية والإيطالية واليابانية والكورية والبولندية والبرتغالية والروسية والإسبانية. تعمل الشبكة الوطنية الشاملة للسرطان أيضًا على توسيع موارد معلومات المرضى الخاصة بها من خلال الترجمة العربية الحديثة لإرشادات NCCN Guidelines for Patients® Chronic Lymphocytic Leukemia .

NCCN Logo (C)NCCN(R) 2018. All rights reserved.

تعتمد الموارد العربية المنشورة حديثًا على تعديلات اللغة الإنجليزية لإرشادات الشبكة الوطنية الشاملة للسرطان المصممة خصيصًا لمنطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا ( MENA ) بقيادة مركز التنسيق الإقليمي التابع للشبكة الوطنية الشاملة للسرطان لمنطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا. وفي الآونة الأخيرة، تم تعيين كنعان ممدوح الشمري، الحاصل على درجة الدكتوراه في الطب، قسم الأورام، ويشغل منصب في مستشفى الملك عبد الله التخصصي للأطفال، التابعة لوزارة الحرس الوطني، في الرياض، بالمملكة العربية السعودية، مديرًا لمركز التنسيق الإقليمي التابع للشبكة الوطنية الشاملة للسرطان لمنطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا. في عام 2022، سيعمل مركز التنسيق الإقليمي التابع للشبكة الوطنية الشاملة للسرطان لمنطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا على تطوير ثلاثة إرشادات جديدة معدلة للشبكة الوطنية الشاملة للسرطان لمنطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا تركز على سرطان المبيض؛ التقييم الوراثي / العائلي عالي المخاطر للثدي والمبيض والبنكرياس؛ والرعاية التلطيفية.

وقد صرح الدكتور كنعان ممدوح الشمري: “يتم احترام المبادئ التوجيهية للجنة الوطنية للأغذية والتغذية وتطبيقها في جميع أنحاء العالم. من خلال التعاون وتبادل المعرفة العلمية لتكييف التوصيات مع الظروف المحددة في منطقتنا، يمكننا القيام بعمل أفضل لتلبية الاحتياجات الفردية للأشخاص المصابين بالسرطان. في موازاة ذلك، تمثل الترجمة العربية المنشورة حديثًا من الشبكة الوطنية الشاملة للسرطان فرصة مهمة لتعزيز وصول أكبر إلى الرعاية القائمة على الأدلة لمرضانا”.

شاهِد التعديلات والترجمات الدولية لإرشادات الشبكة الوطنية الشاملة للسرطان على NCCN.org/global وانضم إلى المحادثة من خلال # NCCNGlobal .

نبذة عن الشبكة الوطنية الشاملة للسرطان

تُعد National Comprehensive Cancer Network® ( NCCN ® ) هي تحالف غير هادف للربح  مراكز السرطان الرائدة  المكرسة لرعاية المرضى والبحث والتعليم. وتُكرِّس الشبكة الوطنية الشاملة للسرطان جهودها لتحسين وتسهيل رعاية مرضى السرطان عالية الجودة والفعالة وذات الكفاءة والتي يسهل الوصول إليها حتى يتمكن المرضى من عيش حياة أفضل. بينما تُقدِّم إرشادات الممارسة السريرية للشبكة الوطنية الشاملة للسرطان في علم الأورام ( NCCN Guidelines ® ) توصيات شفافة وقائمة على الأدلة ومتوافقة مع آراء الخبراء فيما يتعلق بعلاج السرطان والوقاية منه وخدمات الدعم؛ إنها المعيار المعترف به للتوجيه السريري والسياسة السريرية في إدارة السرطان، وهي إرشادات الممارسة السريرية الأكثر شمولاً وتحديثًا بشكل متكرر والمتاحة في أي مجال من مجالات الطب. توفر NCCN Guidelines for Patients ® توفير معلومات متخصصة عن علاج السرطان لإعلام المرضى ومقدمي الرعاية وتمكينهم من خلال الدعم المقدم من NCCN Foundation ® . وتقوم الشبكة الوطنية الشاملة للسرطان أيضًا بالنهوض بـ التعليم المستمر ، المبادرات العالمية ، السياسات ، و التعاون البحثي و النشر في علم الأورام. قم بزيارة NCCN.org لمزيد من المعلومات وتابِع NCCN على فيسبوك @ NCCNorg ، وإنستجرام @ NCCNorg ، وتويتر @ NCCN .

للتواصل الإعلامي:
راشيل داروين
267-622-6624
darwin@nccn.org

الصورة – https://mma.prnewswire.com/media/1713667/ArabicPtGLCover_highres.jpg

 لشعار – https://mma.prnewswire.com/media/441768/NCCN_Logo.jpg

 

عقدت الدورة الأولى من مؤتمر الحوار الودي بين الصين والأردن في بكين

بكين, 22 ديسمبر / كانون أول 2021 /PRNewswire/ —  بعد ظهر يوم 22 ديسمبر، بتوقيت بكين، عُقدت الدورة الأولى من مؤتمر الحوار الودي بين الصين والأردن في بكين. ويكون موضوع المؤتمر “فرصة نادرة في قرن: البناء المشترك للحزام والطريق ورؤية الأردن 2025″، يجري خبراء وعلماء في مجالات الحكومة والاقتصاد والتجارة والثقافة والتعليم بين الصين والأردن حوارات قائمة على السحابة مع ممثلي الصناعات، قاموا معا بتحليل الوضع الدولي وتبادل الخبرات التعاونية وتعميق التبادلات الحضارية وتعزيز الثقة المتبادلة في الصناعة، من أجل تعزيز التنمية المتعمقة للتعاون الاقتصادي والتجاري، وللتبادلات الثقافية بين البلدين في إطار “الحزام والطريق”.

Hussam A.G.Al Husseini, the Ambassador of the Hashemite Kingdom of Jordan to China, delivered a speech at the Conference

أعرب تشن تشوان دونغ، السفير الصيني لدى المملكة الأردنية الهاشمية، في خطابه في المؤتمر أنه منذ إقامة العلاقات الدبلوماسية في عام 1977، استمرت العلاقات بين الصين والأردن في التطور بشكل صحي ومستقر، مع تبادلات نشطة على جميع المستويات وفي مختلف المجالات. أصبحت الصين ثالث أكبر شريك تجاري وثاني أكبر مصدر للواردات للأردن. وفي المستقبل، يجب على الجانبين ترسيخ الثقة السياسية المتبادلة وتقوية الاتصالات الاستراتيجية، وتسليط الضوء على المزايا التكميلية لتعزيز المنفعة المتبادلة والفوز المشترك، وتقوية التبادلات الثقافية وتعزيز تفاهم الشعبين، وتوسيع منصات التعاون وبناء رابطة المصير المشترك بين الصين والدول العربية.

أكد حسام الحسيني، سفير المملكة الأردنية الهاشمية لدى الصين، في خطابه أنه في المعضلة التي سببها كوفيد-19، تشجع المساعدة المتبادلة بين الشعبين بعضهما البعض. الأردن بلد نموذجي للسلام والاستقرار في الشرق الأوسط، ولديه بيئة استثمارية جيدة وموارد بشرية عالية الجودة، وقد تعاونت الشركات الصينية بالفعل مع الأردن في مجالات الطاقة التقليدية والطاقة المتجددة وتكنولوجيا المعلومات وغيرها. في المستقبل، سيستمر الأردن في تقديم دعم السياسات وتسهيل تنمية الشركات الصينية في الأردن.

Group Photo of Leaders Attending the Conference with Chinese and Arab Youth Representatives

أشار رئيس المجموعة الصينية للاتصالات الدولية (CICG) دو تشان يوان، أن السعي إلى التعاون والتنمية أصبح الأمل المشترك لجميع دول العالم، بما في ذلك الصين والأردن. يتعين على الصين والأردن التركيز على تحسين معيشة الشعبين، وتعزيز التعاون المربح للجانبين، والتركيز على الصداقة المستقبلية، وتعزيز التبادلات الشبابية، وتوسيع قنوات الحوار، وتعزيز التعلم المتبادل بين الحضارتين. إن المجموعة الصينية للاتصالات الدولية (CICG) على استعداد للعمل مع ممثلين من جميع أوساط في الصين والأردن لتعزيز التبادلات الثقافية بين البلدين بشكل مشترك.

قال رئيس مجلس الإدارة للمؤسسة الوطنية الصينية للتنمية والاستثمار (SDIC) باي تاو، إن شركة الاستثمار في التعدين التابعة للمؤسسة الوطنية الصينية للتنمية والاستثمار هي أكبر مساهم في شركة البوتاس العربية (APC)، وتقوم بالوفاء بالمسؤوليات الاجتماعية بنشاط، ساهمت بشكل تراكمي بأكثر من 600 مليون دولار أمريكي لخزانة الدولة الأردنية والمجتمع الأردني. وفي المستقبل، فإن المؤسسة الوطنية الصينية للتنمية والاستثمار على استعداد لأن تصبح “شريكا موثوقا به” و”مبعوثا ثقافيا صديقا” لتعزيز العلاقات الثنائية.

Xufang International Logo

وهناك أيضًا منتديان، أجرى الضيوف فيهما تبادلات متعمقة حول موضوعي “الرؤية الجديدة والفرص الجديدة: الفرص والمستقبل للتعاون الصيني- الأردني” و”التعاون العملي والفوز المشترك: حالات عملية للتعاون الاقتصادي والتجاري بين الصين والأردن”، لتعزيز تنمية العلاقات الودية بين البلدين.

وقدم نائب رئيس المجموعة الصينية للاتصالات الدولية (CICG) ليو دا وي ونائب المدير العام للمؤسسة الوطنية الصينية للتنمية والاستثمار (SDIC) تشونغ قوه دونغ معا، الكتاب ((حلم مشترك)) لممثلي شباب الصين والدول العربية. وقدم السفير حسام الحسيني ورئيس جامعة الدراسات الأجنبية ببكين يانغ دان، الكتاب ((البحث في الثقافة والتعليم الأردني)) لشباب البلدين.

استضافت هذا النشاط المجموعة الصينية للاتصالات الدولية (CICG) وجامعة الدراسات الأجنبية ببكين، ونظمته شركة شيويفانغ وكلية اللغة العربية بجامعة الدراسات الأجنبية ببكين، وقدمت شركة الاستثمار في التعدين دعما له. وشارك ما مجموعه 100 شخصًا في النشاط.

 جهة الاتصال: تشو ييلينغ
رقم الهاتف: 68996370-10-0086
الموقع الرسمي:guanww@cnmatters.com

Photo – https://mma.prnewswire.com/media/1715379/Xufang_1.jpg

Photo – https://mma.prnewswire.com/media/1715380/Xufang_2.jpg

Photo – https://mma.prnewswire.com/media/1715381/Xufang_International_Logo.jpg

Africa CDC Concerned with New Wave of COVID Infections

The Africa Centers for Disease Control and Prevention (CDC) is expressing concern at the latest wave of COVID infections as the continent enters the holiday season.Africa CDC Director John Nkengasong says they are pushing African countries to consider vaccine mandates.

Africa is seeing an increase in COVID infections, according to the figures released by the Africa CDC Thursday.

The continent recorded 253,000 positive cases over the past week, a 21% increase from the previous week and a 14% death increase.

Addressing journalists online, Africa CDC head John Nkengasong said they are concerned with the rising COVID cases.

“We continue to see this wave come and go but the very concerning element here is that the fourth wave and potentially the fifth wave is starting just before we go into the holiday season and that’s very concerning to me. Last year we saw the wave coming up after the holiday seasons and not before the holiday seasons, so we should just keep that in mind,” he said.

Since the omicron coronavirus variant was identified in South Africa last month, 22 countries have reported its presence in their communities.

More Africans are getting vaccinated, 325 million in all, but the large majority of people have not received the first jab.

Nkengasong says every country needs to launch a vaccination effort.

“We have a long way to go, at least we are making progress, we need a massive campaign, a massive campaign at every country level, so everyone should get out there especially with what we now know with new variants coming. You cannot talk of even a booster if people have not received their first doses of vaccine. Our campaign should be pushing people who have not received their first dose to receive the first dose,” he said.

Some countries like Kenya are banning unvaccinated people from accessing government services and public places, in order to push more people to get vaccinated.

Source: Voice of America

Speaker Kumba appeals to W. Equatoria communities to open new chapter of forgiveness, unity

The Speaker of South Sudan’s Transitional National Legislative Assembly earlier this week appealed to the communities of Western Equatoria State to forgive each other and start a new chapter of love and unity.

While addressing the people during the centenary celebrations of the Episcopal Church’s Internal Province of Amadi at the Lui Diocese in Mundri East on Monday, Speaker Jemma Nunu Kumba appealed to them forgive each other so that peace can return to the state.

She advised that the violence which took place in Tambura County should not recur or happen in any other county of Western Equatoria State.

“What happened in Tambura should not happen in any other county of Western Equatoria State or any county in South Sudan. It should end there and be resolved there,” Speaker Kumba cautioned. “We should not be quarreling among ourselves. Let us forget the past and think of the future of our children. Our president is working together with his deputies so let us also do the same.”

The presidential affairs minister, Dr. Barnaba Marial Benjamin, who represented and read a message from President Salva Kiir, urged the people of Western Equatoria to support the implementation of the peace agreement so that services can be delivered to the state.

“The peace has come and it is going throughout the corners of South Sudan. I think this is the responsibility, not only the church but all of us as Christians, including our Muslim citizens,” Minister Marial said. “We have to go out and say peace has come and we have to protect it because it is the future of our children.”

He delivered a donation of 10 Million SSP from President Kiir to the occasion and said the latter pledged to tarmac the highway through Western Equatoria, complete the Bishop’s residence, and renovate Lui hospital.

“From Juba to Mundri, Yambio, Tambura to Wau will be tarmacked and the president has donated to this occasion 10 Million SSP. Thirdly, he (president) is going to finish the house of Bishop and install a solar system,” Minister Marial said. Number four, renovation of Lui Hospital and doctors houses will have to be maintained and five, there will be a standby generator which will be provided by the government. These are the things the president told me to tell you.”

For his part, Western Equatoria State Governor Gen. Alfred Futuyo said the state is relatively peaceful apart from a few pockets of insecurity caused by holdout rebel groups who have to be told to come home for the sake of peace.

“Our state is now peaceful and that is why I came 170 miles from Yambio to Lui on-road and not by plane. That shows that there is peace,” Gen. Futuyo said. “There are pockets of insecurity caused by the National Salvation Front (NAS) around the borders of Jambo and we are appealing to the national government to expedite the graduation of the unified forces. If they are deployed, even those who are in the bush will come out to join the organized army.”

He appealed to those still fighting to come back home and work for peace.

“Blocking roads, ambushing, and robbing travelers will not help. Burning cars has no benefits, but if you come home you can join with the people, be promoted, and work for peace. This is what we want,” Gen. Futuyo said.

Source: Radio Tamazuj

Uror County: Gunmen raid 2,500 cows, 2000 recovered

Over 2,500 cows were stolen during a raid by a group of armed men in Uror County of Jonglei state on Tuesday, local officials said.

Uror County Commissioner Tang Chatim told Radio Tamazuj that the armed raiders raided the cattle while they were being grazed in Paluony village after attacking the local youth on Tuesday afternoon.

“The incident happened on Tuesday at 2 pm. Those attackers initially overpowered the local youth and went away with 2, 500 cows,” Commissioner Chatim said. “Later, they were pursued and 2000 cows were recovered. Two of the attackers were shot dead and they were later identified as Murle tribesmen.”

He pointed out that the local youth are still pursuing the attackers whom he said are heading towards the Greater Pibor Administrative Area (GPAA) in a bid to recover the rest of the animals.

The county police inspector, Lt. Col. Gatbel Machar, condemned the attack and said the raiders are being pursued in order to recover the stolen animals.

“Two youth from the Pibor side were killed. The local youth are following them to try and bring back the stolen animals,” Col. Gatbel said.

For his part, John Amor, the Pibor County commissioner, said he is not aware of the incident because the areas bordering Jonglei State lack communication network.

“I have not heard about it because there is no network in Likuangule and Gumurk,: Amor said.

Cattle raids are common among the communities in Greater Jonglei.

Earlier this month, officials in the state capital, Bor, warned that the security situation was worsening in parts of the state as Christmas approaches.

Source: Radio Tamazuj